July 23, 2024

Comment éditer les sous-titres vidéo

Grant

Les sous-titres rendent toute vidéo plus accessible, engageante et pratique à regarder. Mais que se passe-t-il lorsque les sous-titres sont incorrects ? Les sous-titres automatisés peuvent comporter de nombreuses erreurs et la transcription manuelle d'une vidéo prend beaucoup de temps.

Dans cet article, vous apprendrez à créer et à éditer des sous-titres automatiques afin de créer rapidement des vidéos avec des sous-titres 100 % précis 👇.

Pourquoi vous avez besoin de sous-titres précis

  1. Pour que tous les spectateurs puissent comprendre votre vidéo : Cela est important si vous avez un accent prononcé ou si la vidéo contient des termes techniques. Si vos sous-titres sont incorrects ou incomplets, les spectateurs qui regardent sans le son ne comprendront pas de quoi parle la vidéo.

  2. Pour que votre vidéo puisse être indexée par les moteurs de recherche : Les moteurs de recherche ne peuvent indexer le texte de votre vidéo que s'il dispose de sous-titres précis. Si le texte est erroné, il ne sera pas indexé comme vous le souhaitez.

Quelques exemples où des sous-titres précis font une grande différence

Vidéos personnelles 1:1

Si vous réalisez une vidéo pour un client potentiel, un client ou un collègue spécifique, il est probable que vous mentionniez leur nom et le nom de leur entreprise. Bien que la transcription automatique soit avancée, obtenir les noms et les marques corrects est encore difficile. Steph ne sera pas amusée si elle est appelée Steve, Daniel n'aime pas être appelé Danielle, et c'est Tella, pas Teller. Les noms incorrects peuvent ruiner une bonne première impression.

Vidéos de produits

Si vous avez une vidéo sur un produit que vous vendez, vous voulez vous assurer que le nom du produit est correctement orthographié dans les sous-titres. Vous voulez également vous assurer que toutes les fonctionnalités ou avantages mentionnés dans la vidéo sont correctement reflétés dans les sous-titres.

Édition des sous-titres vidéo

Il y a trois aspects de l'édition des sous-titres :

  1. Édition de la transcription (les mots)

  2. Le timing - pour déterminer quand les sous-titres apparaissent

  3. L'apparence des sous-titres

1. Comment éditer une transcription vidéo

En supposant que vous ayez déjà une vidéo avec des sous-titres générés (sinon, consultez cet article pour savoir comment générer des sous-titres pour votre vidéo), voici comment éditer vos sous-titres en utilisant Tella :

  1. Ouvrez votre vidéo sur la page de visualisation. Vous verrez un badge violet en haut de l'écran indiquant "Viewing" (Visualisation).

  2. Sur le côté droit de l'écran, vous verrez un bouton intitulé "Subtitles" (Sous-titres), cliquez dessus.

  3. Maintenant, vous verrez la transcription complète de votre vidéo. Cliquez sur un mot pour le modifier. En dessous de la transcription, vous verrez une zone de saisie où vous pourrez soumettre des modifications.

  4. Appuyez sur Entrée ou cliquez sur la coche pour mettre à jour la transcription.

  5. Parcourez le reste de votre transcription pour repérer les erreurs ou les mots que vous souhaitez modifier et répétez les étapes précédentes. Lorsque vous avez terminé l'édition, cliquez sur "Done" (Terminé) et prévisualisez votre transcription corrigée dans la vidéo en appuyant sur "Play" (Lecture).

Lorsque vous partagez la vidéo en utilisant son lien, les spectateurs pourront la regarder avec des sous-titres parfaits.

Vous pouvez également télécharger le fichier de sous-titres de votre vidéo. Cela est utile pour la publication sur YouTube, Twitter et LinkedIn. Pour ce faire, cliquez sur "Download" (Télécharger) sur le côté droit, puis sélectionnez l'option "Download subtitles" (Télécharger les sous-titres). Pour en savoir plus sur l'utilisation des sous-titres sur des plateformes comme YouTube, LinkedIn et Twitter, consultez cet article.

Pour voir les autres éléments de votre vidéo que vous pouvez éditer dans Tella, consultez ce guide.

2. Comment éditer le timing des sous-titres

Étant donné que Tella génère automatiquement vos sous-titres, il en détermine également le timing. La plupart du temps, le timing généré automatiquement sera précis.

Si vous avez généré vos sous-titres à l'aide d'une application dédiée à la sous-titrage, comme Happyscribe, ils disposent d'outils vous permettant d'ajuster le timing manuellement.

Si vous avez des sous-titres dans une application de montage vidéo comme Screenflow, Final Cut Pro ou Adobe Premiere Pro, vous pouvez ajuster les sous-titres en déplaçant les calques de texte individuels sur la timeline de la vidéo. Voici un tutoriel utile à ce sujet pour Final Cut Pro (les principes s'appliqueront à la plupart des autres logiciels de montage vidéo basés sur une timeline).

3. Comment éditer l'apparence des sous-titres

Pour éditer l'apparence de vos sous-titres, vous devrez utiliser un logiciel de montage vidéo comme Final Cut Pro ou ScreenFlow. Il existe également des outils d'édition vidéo en ligne qui le permettent. Cette fonctionnalité n'est pas encore disponible dans Tella, mais le sera bientôt !

Tout d'abord, vous devrez importer votre fichier de sous-titres et votre vidéo. Ensuite, en utilisant les outils d'édition de sous-titres du logiciel de montage, créez l'apparence souhaitée. Les différentes applications de montage vidéo offrent différentes fonctionnalités, mais généralement, vous pourrez modifier les éléments suivants :

  1. Police

  2. Couleur

  3. Bordure

  4. Arrière-plan

Commencez à enregistrer des vidéos avec des sous-titres automatiques gratuitement en utilisant Tella, inscrivez-vous ici.

Tella — Screen recording for entrepreneurs

Tella — Screen recording for entrepreneurs